Las palabras que aparecen destacadas en el dialogo muestran el uso de los pronombres interrogativos (Wh-words) + -ever.
Los pronombres interrogativos (What, Where, When, Who, Which, How) pueden encontrarse con la terminación -ever. En este sentido, estas palabras pueden funcionar como pronombres o adjetivos que podrían interpretarse como “no importa + pronombre” o “cualquier/a + pronombre”.
|
Forma del pronombre |
Uso en inglés |
Significado en español |
|
however |
any way at all
it doesn’t matter how |
Cualquier forma De cualquier forma No importa cómo |
|
whatever |
anything at all it doesn’t matter what |
Cualquier que No importa qué |
|
whichever |
any one at all it doesn’t matter which |
Cualquiera / Cualquier No importa cuál |
|
whenever |
any time at all it doesn’t matter when |
Cuando sea No importa cuándo |
|
wherever |
any place at all it doesn’t matter where |
Donde sea No importa dónde |
|
whoever |
any person at all it doesn’t matter who |
Quién sea No importa quién |
Además de utilizar estas palabras para implicar que algo “no importa”, pueden emplearse para lo siguiente:
- Hacer énfasis en preguntas
Carlos, whatever are you doing? → Carlos, ¿qué es lo que haces?
En este caso, en vez de utilizar el pronombre interrogativo “what” se utiliza “whatever” para hacer un énfasis y marcar la importancia del “qué”. Lo mismo sucede con otras sustituciones de pronombres interrogativos.
Whenever are you going to come home? → ¿Cuando vas a venir a casa?
- Implican que algo es poco preciso o hay una idea vaga sobre ello.
Específicamente, se utilizan “whatever”, “whenever”, “wherever” y “whoever” para referirse, sin especificar, a quiénes (personas) o qué (tiempo, lugar, cosas).
|
Who should we tell about the party? Whoever you like |
→ ¿A quién le digo sobre la fiesta? → A quien quieras |
|
When do you want to go? Whenever you prefer |
→ ¿Cuándo quieres irte? → Cuando prefieras |
- “Whatever” de manera sarcástica o grosera.
Es importante recordar que ciertas palabras pueden interpretarse de diferentes maneras dependiendo del contexto y uso que le demos. En el caso de “whatever”, esta expresión puede utilizarse individualmente para mostrar que algo no nos interesa o no nos importa.
|
If you don’t do your homework, you will be grounded! →
Whatever! → |
Si no haces tu tarea estarás castigado.
¡No me importa! ¡Lo que sea! |
- “However” como conjunción.
Aunque se use como conjunción, “however” no pierde el sentido “de cualquier manera” o “de cualquier forma”, pero, si se utiliza para unir oraciones o ideas es posible que también se pueda traducir como “Sin embargo”.
I like piza. However, I do not eat it a lot → Me gusta la pizza. Sin embargo, no como muy seguido.
