EL REPORTED SPEECH O DISCURSO INDIRECTO
El reported speech o discurso indirecto sirve como una paráfrasis de lo que ha dicho otra persona. En el discurso indirecto se modifican los pronombres personales, el tiempo verbal en función de su relación con el momento actual –usualmente el pasado—y se añade una introducción para presentar lo que una persona comentó. Usualmente se hace uso de los verbos said o told para el estilo indirecto, pero cuando queremos especificar a quien nos dirigimos solemos usar told.
DISCURSO DIRECTO: ‘I work full time,’ said Jessica.”
DISCURSO INDIRECTO: Jessica said that she worked full time.
|
ESTILO DIRECTO (PRESENT SIMPLE) |
ESTILO INDIRECTO (PAST SIMPLE) |
|
I know how to cook |
He said he knew how to cook (Dijo que sabia cocinar) |
|
Estilo directo (present continuous) |
Estilo indirecto (past continuous) |
|
I’m not cooking this week |
He said he’s not cooking this week (Dijo que no iba a cocinar esta semana) |
|
Estilo directo (present perfect) |
Estilo indirecto (past perfect) |
|
I’ve finished my essay |
He said he had finished his essay (Dijo que había terminado su ensayo) |
|
Estilo directo (present perfect continuous) |
Estilo indirecto (past perfect continuous) |
|
I’ve been listening to this band a lot |
He said he had been listening to this band a lot (Dijo que había estado escuchando mucho a esta banda) |
- Si la frase original está en pasado perfecto, el tiempo verbal no cambia. Solo varían los pronombres personales:
‘I’d tried everything in my power to keep her awake, but she faints anyway.”
—He said he’d tried everything in his power to keep her away, but she fainted anyway.
- El estilo indirecto hace alusión a un determinado momento temporal o lugar.
|
I’ll do it today (Lo hare hoy) |
She said she would do it that day (Dijo que lo haría ese día) |
|
I’ll do it tomorrow (Lo hare mañana) |
She said she would do it the next day (Dijo que lo haría al día siguiente) |
|
I’ll do it this week (Lo haré esta semana) |
She said she would do it that week (Dijo que lo haría esa semana) |
|
I’ll do it next week (Lo haré la semana que viene) |
She said she would do it next week/the following week (Dijo que lo haría la semana siguiente) |
- El presente se mantiene si la afirmación continúa siendo cierta.
DISCURSO DIRECTO – I’m staying at Michael’s
DISCURSO INDIRECTO – I told you I’m staying at Michaels!
TRADUCCIÓN – ¡Te he dicho que me voy a quedar con Michael!
